跳到主要內容

← 返回部落格

繁體與簡體中文的差異,以及如何轉換

只要處理中文,你就會遇到兩種書寫系統:繁體簡體。它們是同一種語言,但要轉得好,得先明白差異不只在字形。

一、字形不同

簡體把許多字的筆畫簡化,例如 體 → 体、龍 → 龙、廣 → 广;繁體保留較完整的舊字形。這是最明顯的差異,也是最容易轉的部分。

二、用語也不同

這是「單純換字形」會出錯的地方。兩岸對同一件事常用不同詞彙:

意思繁體(台灣)簡體(大陸)
software軟體软件
mouse滑鼠鼠标
network網路网络
RAM記憶體内存

好的轉換工具會兩者都處理——字形用語——結果才會讓母語讀者覺得自然,而不只是「有轉但怪怪的」。

三、該用哪一種?

  • 繁體:台灣、香港、澳門,以及許多海外華人社群。
  • 簡體:中國大陸、新加坡、馬來西亞。

選你的讀者實際在讀的那一種。

如何轉換(且保護隱私)

以下工具完全在你的瀏覽器本機執行,文字不會上傳:

貼上文字、選方向、複製結果。無論是文件、字幕、履歷或社群貼文,這都是不用逐字手改就能觸及另一群讀者的最快方式。